The guy who made the translation on the chinese forums is the same that made it on PO, i justt probably messed it up when adding new item/pokemon/ability japanese names and stuff.
Ah, alright. http://www.koudai8.com/newbbs/viewthread.php?tid=376618&extra=page=1 They have it posted on a Chinese file sharing site (rayfile). I went ahead and grabbed the file to re-up for convenience. http://pokemontopaz.net/zero/potrans.7z According to the thread, it was updated August 9th 2010. (thanks IPL)
Here is the complete translation with the ITALIAN moves, also the new of the 5th generation :) Hope you like it, it took me soooo long to do :D http://www.mediafire.com/?37ohijn2yftyej7 I updated the move Ice Burn from "Freddofiamma" to "Vampagelida" :)
Are the files updated with latest version, rigHT? Anyways, Spanish translated, solved and fixed most of things =) http://www.mediafire.com/?j3yonwcdytn5c5m
http://www.mediafire.com/?pr6w25jbyjtxp5h qm and ts updated again, lol and can you delete pokemons_pt-br.txt? Pokemons names still in Japonese...
French translation http://www.fileserve.com/file/q2VxQN6/translation_fr.qm Abilities translation http://www.fileserve.com/file/aPcmA9X/abilities_fr.txt http://www.fileserve.com/file/gNKFGmP/ability_desc_fr.txt Moves descriptions comes soon.
http://www.fileserve.com/file/99RfxQN/effect_fr.txt http://www.fileserve.com/file/Q69uqjZ/move_description_fr.txt http://www.fileserve.com/file/MdvDUug/moves_fr.txt For the moment, the effect_fr.txt file must be renamed effect.txt and dropped in moves/5G.
Can you put them on mediafire instead? I have to wait 1200 seconds everytime on fileserve, plus i have waiting time at the beginning..
Abilities_fr.txt http://www.mediafire.com/download.php?67l2ofof5c0cb4o Ability_desc_fr.txt http://www.mediafire.com/download.php?ehfvdbhffwvbh2l Effect_fr.txt http://www.mediafire.com/download.php?auzzttgx9at4r77 Move_description_fr.txt http://www.mediafire.com/download.php?nxdrb43egn8kxnw Moves_fr.txt http://www.mediafire.com/download.php?iwt3jhtdjbzhlqe Translation_fr.qm http://www.mediafire.com/download.php?2h80evsr041pqvt
Thank you! translation_id.qm http://dl.dropbox.com/u/455369/translation_id.zip Please re-download, the translation_id.qm was updated since 19 September 11:00 PM local time. Edit: Database files: Spoiler - ability_messages_id.txt - categories_id.txt, genders_id.txt - berries_description_id.txt (97%, line 63 & 64 cannot be translated) - berry_messages_id.txt - item_messages_id.txt - stats_id.txt - status_id.txt[/HIDE] Download: http://dl.dropbox.com/u/455369/db.zip The correct language for Indonesian is "Bahasa Indonesia". Another shorter is "Indonesia"
Umh so...I have updated the Italian translation, since a lot of things were missing (especially in the teambuilder, in channel options, in boxes and in the PO options, and I corrected various moves, since they had the wrong translation, from the 1st BW version) http://www.mediafire.com/?vp08miva754h9i7
Bahasa Indonesia, with spelling & grammar fixed, more shorter. Added move_message_id.txt. Download http://dl.dropbox.com/u/455369/Bahasa Indonesia.zip Please re-download. Thank you! The description for moves, items, ability, etc. will added in next releases. File list: Spoiler translation_id.qm db\abilities\ability_messages_id.txt db\categories\categories_id.txt db\genders\genders_id.txt db\items\berries_description_id.txt db\items\berry_messages_id.txt db\items\item_messages_id.txt db\items\item_messages_id.txt db\moves\move_message_id.txt db\status\stats_id.txt db\status\status_id.txt[/HIDE]
I found a Japanese translation here, don't have time to investigate fully right now but it's something to follow up at least.
Not totally sure how they handled the rest of the translation, it appears not to be a QT Linguist thing (could be wrong though), but the db folder for jp is here.
Hello, it looks like Bahasa Indonesia doesn't showing on 1.0.52. But it's showing my name at Credits.
Dutch I suppose I could do a Dutch version (NL). Just let me know if it's needed! :) Also, a Pirate version wouldn't hurt...
Hello, the Chinese translation in current version contains serious problem : the program randomly crashes when finding battle. There is a usable version comes from ichi_ichi_ich i( http://tieba.baidu.com/p/1250089821 ). This is a modifed version and its original author seems cannot be traced ( seems comes from the version in the program) . The translation is not completed, however, it does not crash. Site: http://115.com/file/bh0v6gbe The site above contains a full 1.0.30 Pokemon online ( not language only ) with usable chinese translation.
Here you are the complete ITALIAN translations for: categories, genders, status, stats, types, nature, berries, abilities, items, moves & move_message http://www.mediafire.com/?8a7ypxoqt...ux7qq2a781cs7,67lp2272ucqaw00,v3au584bastdrgg I'm also working on ability_desc, ability_message, berry_messages, item_messages, move_description, move_effect. I will upload them when they're completed. :)
Great! Can I trouble you to keep the same file hierarchy, with folders and subfolders? That way i only have to do one copy/paste instead of manually putting the files in the correct folders.
Also, note to every translator: For v2, the .ts file has changed a LOT. So you may need to retranslate a lot :) Also, I've converted every file into UTF-8 (+BOM), so that they work both on linux and windows and the special characters display fine. I couldn't do that for some chinese / korean / hebrew files, as such their author will have to provide them in UTF-8 or they'll have to be done from scratch (the old version is in the 1.0.53 download anyway) I've also added runtime retranslation on language change, as well as pokemons / moves / abilities in japanese.
Like, you places your files like this trans/pokes/pokemons_it.tx trans/moves/moves_it.txt trans/moves/move_message_it.txt trans/status/status_it.txt trans/status/stats_it.txt trans/gender/gender_it.txt and you give me the "trans" folder.
http://www.mediafire.com/?7t3jz74o8o764nv I hope I did it correctly, but this should be the translation for the Dutch (Nederlands) PO2. Edit: sorry, seems something bugged out and it all got lost... http://www.mediafire.com/?eov82uqj36vkkg0 should be the link to the .qm, unless it magically disappears again
I'm translating to Turkish/Türkçe and actually have a lot of it done, just notifying. The only problem is that the grammar is almost impossible to apply to show posession so it will be off. If any other Turk knows a way to bend it so it does, that'd be great. My only idea was to add 'bey' after the username(%1), but realized that'd be unfair to females.
http://www.mediafire.com/?4yo9czowefz4p3f Here coyotte, there's the .qt translation file, along with the ability_it, categories_it,Genders_it,Gens_it,stat_it,status_it,types_it and versions_it. I'm still working for the other files, I'll give you them as soon as I can
Look in trans/fr/db/*. You'll see that the translated files don't have _it and they are in subfolders. What I want is a folder I can just write over, can you just give me your trans/it folder when you're finished? :)
Catalan Hey, I'd like to translate the program to catalan, please :). The first two letters are "ca".